YUN
2015-12-01, 13:58
1854
161
#浅草 #梅園 #粟ぜんざい #小豆 #こしあん
YUN
#浅草 #梅園 #粟ぜんざい #小豆 #こしあん
¥777

素朴で、どこか懐かしい粟ぜんざい。
程良いモチモチ感の粟と、小豆の美味しさがギュッと詰まった
こしあんが絶品!

YUN
2015-12-01, 13:50
1854
161
#梅園 #くず餅
YUN
#梅園 #くず餅
¥604

シンプルなくずに、濃厚なきな粉と黒蜜がマッチする「くず餅」。
なんと「くず」と「葛」の表記によって作り方が違うんだって!
日本の歴史を感じる逸品に心奪われたよ。

YUN
2015-12-01, 13:45
1854
161
#浅草 #梅園 #おしるこ #粒あん
YUN
#浅草 #梅園 #おしるこ #粒あん
¥691

甘すぎず、小豆本来を楽しめる粒あんのお汁粉と
焼き餅のバランスが食べてて丁度いい!

MIYU
2015-12-01, 13:30
1854
161
#梅園

日本から侍が消えたのは、もう100年以上、昔のことだ。

現在では、江戸は東京に変わり、人々は剣の道を極めることよりも、ビジネスを極めることに夢中だ。しかしいまでも、侍が茶屋で食した甘味に出会える場所がある。

甘味処の老舗『梅園 浅草本店』。創業は1854年。ときは幕末、侍が街を闊歩していた頃に茶屋としてオープンした。現在も看板メニューである「あわぜんざい」はその頃から好評を博し、東京名物になった。以来150年以上、甘味専門の店として、同店は伝統を継承してきた。

そんな『梅園 浅草本店』を今回、ふたりの若い女性とともに、訪れた。ふたりは幕末から受け継がれて来たその味をどう評するのだろう?

まず食べたのは、創業以来の同店の代名詞「あわぜんざい」。昔ながらの甘味とあって、蒸した餅とこしあんを合わせただけのシンプルな見た目だ。早速、口に運んでみると、「おいしい!」と声を上げたふたり。「口あたりが上品で、餅きびの酸味とこしあんのバランスが絶妙!」と大興奮。その後も、「田舎しるこ」「くず餅」を食したふたりからは「いくらでも食べられる!」という称賛の嵐。しかも、おいしいだけではない。健康を気にする女性からすれば、「和菓子は洋菓子と違い、原材料が海のものや、お米だったりするため、ヘルシーな点もうれしい」そうだ。ふたりの女性は、同店の営業主任・板谷厚昭さんに「和菓子と洋菓子の違い」を聞いた。

The age of the samurai ended well over 100 years ago. What was Edo is now Tokyo, the way of the sword has been replaced by cold hard business, and the samurai man-bun...well ok, that’s making a comeback, but let’s just forget about that one for now.

Umezono Asakusa teahouse was established in 1854 during the final glory days of the Tokugawa shogunate, when samurais still roamed the streets and Japan was altogether a very different kind of place. With all the neon skyscrapers now towering above, it’s hard to imagine what it must have been like to live amongst the swords and the kimonos of Edo. However, Umezono remains in its original Asakusa headquarters, a single piece of untouched history - a rare jewel amongst the urban sprawl.
The teahouse’s 150 year reign of popularity has seen its famous ‘Awa Zenzai’ (steamed rice cake and red bean paste) established as one of Tokyo’s gourmet treasures, and its status as a prestigious Japanese sweets specialist is only continuing to grow with time.
And so, it is to that old teahouse on the backstreets of Asakusa that we visited on one cool winters day with two twenty-something Japanese girls. What would they, as representatives of the modern generation, think to their great ancestors’ teatime snacks?

「和菓子と洋菓子が違うのは、季節感の見せ方です。洋菓子はトッピングで季節を表現しますが、和菓子は商品自体に季節感があります。おしるこは冬ですし、かき氷は夏ですよね。季節ごとの甘味があるという楽しさが和菓子にはあるんです」

日本の四季は、和菓子の中にも生きているのだ。しかし時代が変わればニーズも変わる。なぜ伝統の味を同店は守り続けられるのだろう。

「それは、昔ながらのこの味を求めてくださるお客さまが現在もいらっしゃるからです。自分が子どもの頃に食べた味を、自分の子どもにも食べさせたい。そう思ってくださるお客さまが多くいらっしゃるわけです。梅園の味は、そうやって世代を超えて愛され続けているからこそ、守られているんです」と板谷さん。

『梅園 浅草本店』の甘味を食べると上品な味わいに心が癒される。おそらく幕末の侍も、同じことを思ったに違いない。

First up was the infamous Umezono ‘Awa Zenzai’. A simple-looking dish bursting with nostalgic Japanese flavour - that delicate sweetness so often lost on the modern palette, created by blending sweet bean paste and steamed mochi.
As soon as the girls took a bite, they both broke into broad grins. I’m informed “The tartness of the mochi blends perfectly with the sweetness of the bean paste”. Success. ‘Inaka Shiruko’ (sweet bean soup) and ‘Kuzumochi’ (mochi cakes) are also greeted with rave reviews.
However, it’s not just the flavour of the desserts that has our taste-testers buzzing. As young twenty-something’s watching what they eat, the healthier content of traditional Japanese sweets compared to the uber-sugary snacks that bombard the supermarket shelves today is something that weighs in greatly. They explain, “The use of seaweed, rice and natural ingredients is a plus for dieters like us who want to treat ourselves without the worry of piling on too many pounds”.
Intrigued as to the difference between traditional Japanese sweets and Western snacks, they ask Umezono’s owner Atsuaki Itaya for his pearls of wisdom.
“Japanese sweets put more focus on the four seasons compared to their Western counterparts. Western sweets might change their toppings seasonally, but in Japan there are entirely different sweets for each season, and each one is designed to flow in harmony with nature. In winter, it’s hot red bean soup. In summer, it’s shaved ice. There’s a different type of sweetness to be enjoyed with each season.”
With nature and the four seasons at the centre of their design, Japanese sweets remain firm in their customs and traditions. In a fast-changing modern society, how has Umezono managed to stay relevant?
“It’s simple”, says Itaya. “It all stems from the love of traditional sweets. It’s engrained in the minds of the Japanese. Parents share their fond childhood memories of Japanese sweets with their own children, and the cycle continues so that the nostalgic taste of days gone by somehow remains current. It’s a well-loved part of Japanese gourmet heritage that is being passed down from generation to generation.”

Umezono Asakusa is the kind of place that soothes the soul with its delicate flavours. It’s more than just dessert - it’s a state of balance and Zen, combining year’s worth of tradition and culture. The age of the samurai still lives on - at least at teatime anyway.

梅園(浅草本店)

場所:東京都台東区浅草1-31-12
営業時間:10:00~20:00
定休日:水曜日・月2回不定休
詳細は公式サイト「梅園」にて

Umezono Asakusa

Address: 1-31-12 Asakusa, Taito-ku, Tokyo
Opening times: 10:00 - 20:00
Holidays: Every Wednesday plus two rest days every month
For more information, visit Umezono’s website

RELATED POSTS

MOST POPULAR

FEATURE

LATEST POSTS

LOGIN