あなたはツーリスト? トラベラー? 能動的に“旅”を楽しむサービス2つ Are you a tourist or a traveler? Making the most of your trip to Japan.

チケット、宿、観光etc. すべてを旅行会社にお願いしたツアーは快適だ。しかし、有名な観光地やありふれたラグジュアリーホテルを諦めることで、あなたの旅は、刺激的な人・文化と出会うかけがえのないものにもなりうる。そんな“旅体験”を手軽に実現するサービスを2つ紹介しよう。

You can’t beat package tours for convenience. From the plane tickets, to the hotel, to the sightseeing activities, travel companies have the entire trip itinerary down at a simple click of a button. However, package tours don’t necessarily have to equal bog-standard hotels and crowded tourist spots. We introduce two travel companies who are a far cry from the tick-box tourism mentality, immersing travelers to Japan into entirely new realms of culture, friendship and adventure.

東京近郊の “生活”と出会うTABICAExperience life in the Tokyo suburbs with TABICA

海外から東京にやってきたトラベラーにもオススメしたい「TABICA」。このウェブサイトに載っているのは、都心から日帰りで楽しめる旅だけだ。旅先であなたを迎えるホストは、そこに住んでいる地元の人たち。
旅の内容は、ホスト次第なので、とてもバラエティに富んでいる。農業体験、陶芸体験、ジュエリー作り、消しゴムはんこ彫り、しゃもじ作りetc. “パソコン分解体験”なんていうものまであった。少人数催行が基本のため、地元のホストたちとさまざまな会話を楽しめるのも魅力だ。東京近郊に住んでいるなら、あなた自身がホストになることもできる。

Something all travelers to Japan should definitely experience once is this taste-of-reality day trip service, TABICA. Offering various courses to villages in the countryside around Tokyo, real resident hosts will come to meet you at the station and introduce you to their daily routine.
All the hosts are different - there are farmers, ceramic makers, jewelry makers, rubber seal makers and wooden spoon makers. There’s even a person who disassembles computers for a living. As each tour is designed for a small number of people, you can enjoy chatting with the hosts and experience their craft hands-on.

ホストとして海外からの旅行者を受け入れるHuber.Experience Japan with real local guides with Huber.

この春にベータ版をサービスインした「Huber.」は、訪日外国人旅行者と国際交流したい日本人、または在日外国人をガイドとしてマッチングさせるサービスである。海外からのトラベラーをホストとして迎え入れ、彼らの旅を一緒になって楽しもうというわけだ。
サイトには「TOMODACHI GUIDE ARE WAITING WITH UNIQUE PLANS FOR YOU」という見出しとともに、日本人及び在日外国人によるさまざまなプランが掲載されている。「箱根へのドライブと温泉」といったベーシックなプランから、「相撲の朝稽古見学」なんていういかにも日本的なプランや「下北沢で“Kawaii”を発見しよう」なんていうプランもあった。
ガイドたちが訪日外国人旅行者に対して、自分なりの「おもてなしプラン」をプレゼンテーションしている「Huber.」。サイトを見ていると、東京オリンピック招致が決まった“あのプレゼンテーション”を思い出さずにはいられないだろう。いままでにはなかった発想で生み出されたこの新サービスは、2020年の東京オリンピックに向けて増え続ける訪日外国人旅行者の新たな受け皿になるかもしれない。

This spring, the Beta version of Huber was launched. A matching service designed for travelers in need of real local travel guides; Huber gives you the chance to enjoy cultural exchange with real local guides as you experience Japan together.
Their promo video‘TOMODACHI GUIDE ARE WAITING WITH UNIQUE PLANS FOR YOU’ is a glimpse into what aims to be more of a shared friendship experience compared to some other travel guide websites. With basic plans such as ‘Hakone onsen experience’, ‘Early morning sumo practice viewing’, or even ‘Finding ‘kawaii’ in Shimokitazawa’, there’s experiences to suit every interest and ensure you make new friends and great memories.

予め手配されたチケットで、予め決められた観光地を巡り、プロのガイドによるスムーズな案内を楽しむ、ツーリストとしての旅ももちろん良い。しかし、自らの手で、足で、頭を使って目的地にたどり着き、その地ならではの生活を体感する、トラベラーとしての旅もまた格別だ。
トラベラーとしての旅は、若いときに経験しておきたいもの。長期間のトラベルに挑む前に、この春は今回紹介した2つのサービスを使って、気軽な“トラベラー体験”を楽しんでみては。

In the run-up to the 2020 Tokyo Olympics, Japan is keen to boost its ‘omotenashi’ (hospitality) image, and TABICA and Huber may just be the platforms to successfully connect the residents of Japan with the world. Sure, there are plenty of package trips covering all the major tourist spots, but next time you come to Japan, why not try one of these new services to engage with the locals and make a few friends whilst you’re here? You won’t regret it.

RELATED POSTS

MOST POPULAR

FEATURE

LATEST POSTS

LOGIN