SEKITOVAと話す中で、幾度も飛び出した言葉には、幾重もの意味が込められている。A word that crops up multiple times in conversation with Japanese DJ SEKITOVA, but with multiple layers of meaning.

自宅でテクノミュージックがかかり、祖父の家ではジャズ、友人宅でポップス、自身は『キューティーハニー』や『ふしぎなメルモ』のリメイクを観ていたという彼は、13歳でiMacのDTMソフトGaragebandを触り、動画サイトやストリーミング、SNS等のインターネットインフラが急速に整備されていく中で、ジャンルレスにさまざまな文化を吸収しつつ、テクノ、ハウスを軸にしたサウンドを確立していった。「本気でDTMを触ろうと思ったのは、moonbugさんの『StarrySky YEAH! Remix』を聴いたのも理由の一つ。それから乱雑でカオスでフラットなインターネットの環の中に、自分が入っていこうという感じだった」と振り返る横顔は、若干20歳ながら理論派の風格が漂う。

2013年のBig Beach Festivalの出演や、2015年のSEIKO GALANTEのCMのサウンドプロデュースなど、DJ・トラックメーカーとして縦横無尽の活躍を見せるSEKITOVAだが、出自がネットということは忘れていない。「ネットでも画面の向こうに相手がいるということは変わらない。実際にクラブやイベントのフロアの空気までたどり着いた人の反応の質は違うけれど、そのようなフィジカルな感覚が分かるようになったのはネットで認められたからこそ」と話し、「踊るのも、新しいコミュニケーションが生まれるのもフラット。どういう形であれ反応があるのは嬉しい」とはにかむ。

In his family home, there was techno. His grandfather’s place: jazz. His friend’s houses: pop music blaring from the popular radio stations. As a ‘Cutie Honey’ and ‘Marvelous Melmo’ obsessed 13-year-old surrounded by music and a mish-mash of visual and audio inspiration, it wasn’t long before SEKITOVA found his own creative outlet in iMac’s Desktop Music software, Garageband. In what was about to become a pivotal age of internet streaming and social sharing, he established his distinct, genre-less sound, compiling a wide variety of his direct cultural influences with a house and techno base.“I realised I really wanted to go for it in DTM (desktop music) when I heard moonbug’s ‘StarrySky YEAH!’ remix. From there, it was a total creative whirlwind towards becoming part of that flat and limitless internet world,” a now 20-year-old SEKITOVA reflects.

Now racking up an impressive back catalogue of achievements – the 2013 Big Beach Festival line-up and sound production for the 2015 Seiko Galante television advert amongst others, SEKITOVA is making waves as a DJ track maker in a whole range of fields, but that doesn’t mean he’s forgotten his internet roots. “At the end of the day, my incentives haven’t changed. There is still an audience to engage with behind the computer screen. Of course, being able to breathe the same air as people in the club being absorbed in your music is different, but I would never be able to experience that without people listening to my stuff online first.”
“Dance, too, has become a new flat form of communication. Whatever form the response is in – online or in person – I’m just happy that people are feeling the vibe of my music.”

東京は人が目的を持って集まる街。そういう場を増やしたいTokyo is a city full of people with goals and dreams. I want to see more of those areas in Japan.

そんな彼は今も大阪在住。にもかかわらず、関東圏のさまざまなパーティーに招かれるのはそれだけ実力を知らしめているからに他ならない。「東京はさまざまな人が何らかの目的をもって集まる街。移動もパソコンをずっと持っているから暇にならないし、イベントがどこであっても意識が変わらない」という一方、「リアルでやっているイベントが“そこ”だからと斜めに構えるだけでなく、大阪でもどこでも増やさないとつまらないし、そうなるともっとフラットになる」と、場所にとらわれない意識への探求も覗かせる。

「前は“良いモノは良い”とフラットなポーズを取っている人が実は全然フラットじゃない違和感を覚えることが多かったけれど、最近ではネットの影響が一般化して変化してきた。なんでもないかつての邦楽の歌謡曲が突然海外で評価されて逆輸入されたり、僕達もアニソンやアイドルソングも猫も杓子もネットでそのまま取り込んできた。距離はまだまだ短くなる余地がある」

SEKITOVA still lives in his hometown of Osaka, despite the large demand for his presence at parties and events in the capital. Not one to be creatively confined to physical boundaries, he explains: “I always have my laptop on me during the commute, so I’m always experimenting and developing new material. My mindset doesn’t change wherever the party is. That being said, at the moment, the realest events are always in Tokyo. If only there could be more drive for bigger events in Osaka and other cities, I think the scene would be a lot more interesting, and it would make Japan a much flatter creative plain too.”

“Up until now, Japan has had this thing of pretending to have flat creative opinions, whilst actually being influenced by outside sources into feeling a certain way or being embarrassed about various traditions and traits. Thanks to the power of the internet, I think that’s kind of faded. Seeing Japanese traditional songs highly acclaimed overseas has sparked a re-importation of the genre, Akihabara’s otaku’s have bombarded the internet with anime songs and idol videos, and there has been this gradual liberalisation of creativity. I think there’s still kinks to iron out before achieving a completely flat and free world, though.”

博物館のBGMをやってみたいMuseums and Millet

2015年10月には日本のダンスミュージックシーンのパイオニア的存在の寺田創一と共に森高千里をフィーチャーしたミニアルバム「百見顔(Hyamikao) / Foetus Traum」をリリース。次々とステージをクリアしていく彼に、「絵空事でもいいからやってみたいことは?」と尋ねると、「博物館のBGMをやってみたい」という意外な答えが返ってきた。
「西洋画家ではジャン=フランソワ・ミレーが好き。それまでの画家が描いてきた神聖なものに対して、普通の風景や人を対峙させた斬新な姿勢がロック。雰囲気もプログレッシブ・ロックっぽい。同じように、フラットな目線で見て聴いてもらえるような空間をつくりたい」

October 2015 marked the release of SEKITOVA’s mini-album ‘Hyamikao / Foetus Traum’, featuring collaborations with Chisato Moritaka and Japanese dance music legend Soichi Terada. Hitting career milestones at astonishing speed, I asked the visionary what his dream gig would be; to which his unexpected reply was “I want to try making the background music for a museum.”
“I like the painter Jean-François Millet’s works. He took the tricky clichés of sacred subject matter and paired them with everyday scenes and normal people in a new naturalistic setting that became the core of his creative stance. The atmosphere in his paintings reminds me of progressive rock – totally flat, dark and realistic. I would love to create an audio piece that echoes that feeling when you listen to it.”

SEKITOVA

2012年に17歳でリリースした初アルバム「premature moon and the shooting star」をきっかけに、Big Beach Festival’13やUltra Japan’14、WIRED CLASHなど数々の大舞台に登場。今もっとも注目を集める若手DJ/プロデューサーとして、すでにシーンにおいてかかせないパーツの1人となっている。

Making his major debut at 17 with his first album 'premature moon and the shooting star', he has gone on to play at various large scale events such as Big Beach Festival '13, Ultra Japan '14 and WIRED CLASH. A highly sought after and critically acclaimed DJ and producer, his rise to the top of the music scene isn't slowing down any time soon.

RELATED POSTS

MOST POPULAR

FEATURE

LATEST POSTS

LOGIN