TOKYO DEEP SPOT 東京であって東京ではない!? 「山谷地区」 The ubiquitous San’ya district: Is this really Tokyo...?

大阪の西成区と並び、ドヤ街として知られる東京・山谷地区。ドヤとは宿(ヤド)の逆さ言葉で、いわゆる安宿のこと。日雇い労働者が寝泊まりする簡易宿泊所(簡宿)が建ち並ぶことから、こう呼ばれるようになった。

On par with Osaka’s notorious Nishinari-ku ghetto, Tokyo’s San’ya district is a vast expanse of cheap motels frequented by manual labourers looking for a place to sleep.

筆者が「山谷」を知ったのは1999年、上京したての大学時代に見た深夜のドキュメンタリー番組でのこと。そこには昼間からワンカップをあおり、道ばたでうたた寝をする……“その日暮らし”とも思える高齢の日雇い労働者の姿があった。本当にこんな場所が東京にあるのだろうかと疑いながらも、さして気にすることもなく東京生活を謳歌していたある日、不意に山谷へ足を踏み入れることになる。
野暮用のため常磐線・南千住駅で下車し、目的地に向かって南下していくと、突如ホテル群が目に飛び込んできた。看板に掲げられた「1泊2200円、全室カラーテレビ完備、全室冷暖房完備」の文字に眉をひそめていると、どこか空気がおかしなことに気付く。不穏というより違和感があったのだ。のちに原因をスマホで調べると、そこが山谷地区であることを知った。

I first heard about San’ya when I’d just started university in Tokyo in 1999, through a late night documentary of all things. It depicted rows and rows of minimum wage workers lying fast asleep at the roadside during all hours of the day - desperate just to catch a bit of shut-eye before their next shift on the construction sites or cleaning floors somewhere. Of course, it seemed like some far away land. “This can’t be Tokyo”, I decided, and proceeded with my metropolitan student life as usual. That is, until one day I found myself somehow setting foot there...
I had a small business affair to attend to in which I had to take the Joban line to Minami-Senju station, where I got off the train and started walking towards the address. As I headed south, somewhere along the way I noticed line after line of run-down hotels. Phrases like ‘One night ¥2200’, ‘All rooms with colour TVs’ and ‘Air conditioning installed’ were written haphazardly on small boards outside each establishment. It was then that I started to feel a little weirded out. I checked the map on my smartphone and realised I was right in the middle of the San’ya district.

山谷がドヤ街となった歴史

不意に足を踏み入れるまで、筆者は山谷がどこにあるのかさえ知らなかった。東京に住む多くの人が、ドヤ街として有名な「山谷」の名は知っていても、その正確な位置は把握していないだろう。その理由のひとつに、現在は山谷という地名が存在しないことが挙げられる。
以前は地名として台東区浅草山谷1~4丁目が存在したが、1966年の住居表示の実施により、「山谷」という地名はなくなった。現在は台東区清川・日本堤・橋場と、荒川区南千住にまたがる地域が「山谷地区」と呼ばれているが、その線引きは非常に難しい。日光街道沿いにあるこの地域は、もともと江戸時代中期から木賃宿が集まる場所であり、また浅草の北部に位置することから裏浅草と呼ばれ、庶民の暮らしの舞台になっていた。明治以降は東京の玄関口であった上野からあふれた人々が山谷へ流入。1923年の関東大震災〜戦後、被災者救援のために仮の宿泊所であるテント村が用意され、これらが簡宿へと変わっていった。そこには当然、労働者の求人が集まる。そして高度経済成長期では労働需要が高まり、日雇い労働者が多く集まる都内有数のドヤ街として発展した。

Ghetto history

Until that day when I somehow ended up in San’ya, I didn’t even have a clue where it was. And I wasn’t the only one. Most Tokyoites have heard of the place, but can’t quite put their finger on where exactly it is. There is a reason: it doesn’t officially exist.
There was a time when San’ya was on the map - it was part of Asakusa from districts number one to four. However, in 1966 the term ‘San’ya’ was removed from official use. Nowadays the term ‘San’ya district’ is often used to refer to Kiyogawa, Nihonzutsumi and Hashiba in the Taito ward and Minami-Senju in the Arakawa ward, but drawing an exact map of the district is almost impossible.
The area, which lies along the Nikkou highway, was in fact overrun with cheap lodging houses from the middle of the Edo period. Its position to the north of Asakusa earned it the name ‘Backstreet Asakusa’, and it was a bustling urban dwelling for the common population of Tokyo. San’ya’s popularity increased as the Meiji Restoration brought foreign goods in through neighbouring Ueno - tourists in the area often stayed the night at one of the many cheap lodgings. It was after the 1923 Great Kanto earthquake that San’ya was transformed into a town of dirt cheap, temporary motels and a campsite was erected to house victims of the disaster. And then came the manual workers. The district has remained this way up until today, although admittedly has recently been feeling the strain from an ageing population resulting in a dwindling work force.

外国人観光客が押し寄せる

現在、そんな山谷の簡宿には、外国人観光客が多く宿泊しているらしい。それもそのはず、山谷は旅行者にとって好立地。観光地として名高い浅草にほど近く、最寄りの南千住駅は地下鉄・日比谷線が通っているため、銀座や六本木といった有名スポットにアクセスしやすい。そして何より、都内で3000円程度という破格で泊まれる施設は、山谷の簡宿をおいて存在しない。
マイルストーンは2002年のFIFAワールドカップ日韓大会。これまでの日雇い労働者の多くが高齢化し、簡宿には空き部屋が目立つように。そこへワールドカップ観戦のため来日する外国人が、宿泊料の安い宿を求めて山谷に殺到。山谷の簡宿組合では、当初は治安保持の観点から難色を示していたが、地区の復興を目指して外国人を受け入れた。これに伴い施設側の外国人への対応も進み、またクチコミが広がったことから、その後も外国人利用者が増加。今では海外のガイドブックに載るほど、「バックパッカー向けの安宿が多い街」として定着した。従来の労働者向けの簡宿のほか、ドミトリーやユースホステルのようなモダンな宿泊施設も増えており、ここには就活などで長期滞在する地方の若者の利用者も多いという。

The rise of the tourists

Recently, there’s been a rise in foreign tourists taking advantage of the dirt-cheap motels in the area. Apparently San’ya is a big hit in the guidebooks. I kind of see why - it’s located within walking distance to the famous Asakusa tourist sites and has good public transport connections to hotspots like Ginza and Roppongi. Plus a motel in Tokyo for under ¥3000 a night? It makes sense.
A standout moment was the 2002 South Korea / Japan Fifa World Cup. San’ya’s motels, usually plagued by room vacancies due to an ever-decreasing manual workforce, suddenly found themselves overrun with foreign tourists taking advantage of the cheap prices. From a public order point of view, the lodgings board at first disagreed, but was soon convinced of the advantages that a revival to the area could bring. The motel’s warm reception to foreign tourists gained raving online reviews, and San’ya was reborn as a bustling tourist paradise. You can now often find the district’s motels in the guidebooks, cited as the ‘perfect place for backpackers and budget holidaymakers’. Youth hostels and dorms have been cropping up amongst the traditional motels, and the area has won back a following with the young domestic crowd too, putting up job-hunters or groups of friends coming to explore Tokyo.

左/Auroreさん(25歳・医学生)
右/Alexandreさん(25歳・ディレクター)
フランスから日本へ観光に来ていた2人。東京〜京都に2週間滞在し、これから成田空港へ向かうところだという。日本のほかにアジア3カ国を旅する予定らしい。

Left / Aurore (25, Medical student) Right / Alexandre (25, Director)
This French couple came on holiday to Japan for two weeks, traveling from Tokyo to Kyoto. They explain that they’re just about to head out to Narita airport to catch a flight to go to the next Asian country on their list of destinations.

左/Maxさん(24歳・小売業) 右/Chrisさん(21歳・学生)
アニメ好きが高じてドイツから遊びに来たという2人組。日本への滞在は10日間の予定で、目的は秋葉原とか。滞在2日目にしてすでにラーメン、カレー、ハンバーガーを堪能。日本はグルメも楽しみとのこと。

Left / Max (24, Retailer) Right / Chris (21, Student)
These German anime lovers came to Japan for ten days to experience Akihabara culture. It’s only their second day here, but they’ve already ticked ramen, Japanese curry and hamburg rice off their list.

山谷の日雇い労働者の多くは、最安値である「1泊2200円」の宿を利用しており、こうした簡宿は満室の可能性が高いという。もし山谷の宿に泊まるなら、ホスピタリティの面も考慮して、2200円以上の料金設定をしている施設を選ぶのがひとつの基準となる。
北の起点となる泪橋は、漫画「あしたのジョー」の舞台にもなった場所。山谷にある「いろは商店街」には、あしたのジョーの銅像も。また、地区の中心を走る吉野通り沿いには、2000年の沖縄サミットで各国首脳にコーヒーをふるまった「カフェ・バッハ」、ソープランド街で有名な吉原遊郭との境界付近には、明治22年創業の老舗天ぷら店「土手の伊勢屋」などがあり、ドヤだけではない一面も。

Now for some protips - it’s a well-known secret that the ¥2200 fill up first with manual workers, but for the pricier options (well, I say pricey - most are still under ¥3000) you get a whole lot more hospitality.
San’ya’s northernmost point of Namidabashi was the setting for the famous manga ‘Tomorrow Joe’ - they even have a little bronze statue of the character at the start of the shopping district. The nearby Yoshino highway is home to Café Bahha - the famous shop that supplied coffee to all the world leaders at the Okinawa 2000 G8 summit. The Soapland abundant Yoshiwara Red Light District (which lies just a stones-throw away from San’ya) houses the mega-popular ‘Tendon Dotenoiseya’ - an old tempura shop established in 1889. It’s safe to say, the area is a treasure chest of wonders.

異質さこそ山谷の魅力

今回の取材で実際に山谷を歩いてみたが、外国人観光客が増えたとはいえ、まだまだドヤ街としての印象が強かったように思う。平日の昼間だったこともあり、宿泊施設を利用している観光客よりも、山谷に居を構えて長い高齢者が目立っていたことも要因かもしれない。かといって治安はそこまで悪くはなく、マンションなども点在しているため、いわゆるスラムともまた異なる。
こういったリアルな“昭和”の暮らしぶりが見られるのも、日本でもわずかな場所を残すのみ。ドヤ街が良いか悪いかはさておき、貴重な光景であることは確かだ。
ちょっと歩けば浅草に辿り着き、誰もがよく知るトーキョーに出る。しかし、この山谷はトーキョーとは異なる時間軸で動いている。ロハスだとかチルだとか、そういう感覚とも違う。だが、間違いなく面白い。東京在住の人こそ山谷へ足を運び、この異質な空気を肌で感じてほしい。

参考文献 | References 山谷NOW

San’ya’s quirky charm

The other day I ventured to San’ya once more to see how it had changed over the years. Whilst it was true that there were a lot of foreign tourists, the district still held the same odd atmosphere - line after line of cheap motels and strange signs. Perhaps it was because it was still the afternoon, but rather than the tourists, the bedraggled manual workers stood out more to me. It seemed that despite the international interest, public order was still very much in place. As I passed the occasional quiet apartment block, I got the impression that rather than a slum; San’ya was just a very quirky neighbourhood.
Real relics of the Showa period are pretty scarce nowadays, but San’ya is definitely keeping the old school spirit alive. Putting aside the cheap motel thing, traditional tows like this are a cultural treasure.
Asakusa is just around the corner, and if you hop on a train, you’ll be back in ‘real’ Tokyo before you know it. But San’ya is still there in the shadows, working on its very own time axis like a town from years gone by.

RELATED POSTS

MOST POPULAR

FEATURE

LATEST POSTS

LOGIN